
昨夜は衆議院選挙一色でした
そして街を出歩くハロウィンの人たちが夜通し騒いでたみたいですね笑
しかし、また自民公明の腐敗した利権政治が続くわけで正直残念でなりません
おまけに何が怖いのかというと維新の会も議席を伸ばしていることから恐怖政治でしかないですよ
彼らは自民党の補助勢力で与党なんですが究極の資本主義競争社会を目標にしている政党なんで危険因子でしかないので我々国民は気を付けないといけません
そんなわけで昨日の選挙は非常に残念でしたが本日のお題”On one’s plate”に入っていきましょう
リスニングのビジネス会話で出てきそうな熟語
On one’s plate
ってどういう意味?
何かかが皿の上に載ってるイメージがありますね
では説明していきますとon one’s plateは”色々抱え込んでいる”という意味です
色々処理しないといけないことを抱え込んでいてもう限界ですよという意味で使用する英熟語です。
まあわかりやすい熟語ですよね
お皿の上にいろんな物が載っていてもうこれ以上の載せるところがないですよ
というようなイメージを持つと想像しやすいかもしれません
印象に残るイメージしやすい熟語なんで覚えやすいし、ビジネスの場でも覚えておくと使いやすい英語かもしれません
単語だけではイメージしにくいんで早速例文を作っていきましょう
On one’s plateの例文
例文 1
He has too much on her plate. We needs to assign some of his work to another person.
英訳
彼はいま沢山仕事を抱え込んでいるよ。彼のやっているいくつかの仕事を他の人に任せた方がいいかもね…
更にイメージ持てるように次の例文を書いてみましょう
例文 2
We have enough on our plate right now. We can not take more projects anymore.
英訳
今かなり仕事を抱えてるからこれ以上プロジェクトを引き受けることができないよ~
On one’s plate:抱え込んでいる、手が回らない
いかがでしたでしょうか
やはり英文にするとイメージしやすいし頭に残りやすいですね
On one’s plate
もういっぱいいっぱいで大変だよという限界を示す英熟語
色々な場面で活用していくと英語を楽しめるかもしれません
ENGLISH INFO Café https://worldjapantraveller.international/