東京オリンピック・パラリンピック組織委員会の会長にセクハラの女王である橋本聖子が就任するらしい
森氏の失言に引き続き、世界に日本の恥を見せようとしているのかと思うほど呆れてしまう
とりあえず頑張ってオリンピックが中止になるように邁進してもらいたいものですね
さて本日のTOEIC英熟語ですが面白い熟語を選びました
Lay it on the line
これはどういう意味かと言うと見ただけでは分からないかもしれませんね
意味は…
Lay it on the line:率直に
という意味
今回もイメージしやすくするために例文を作ろうと思います
例文1
We are tired of all the careful words. Just lay it on the line for us.
訳:僕らは回りくどい言葉にもううんざりしてるんだよ!ハッキリ言ってくれ!
例文2
I laid it on the line. I told him I really hate him.
訳:率直に僕は彼にチョー嫌いだと言ってやったよ
笑
いかがですかね
今回の英熟語はどちらかというと口語英語で日常会話で出てきそうな表現です
こういう表現を会話に含めると生きた英語という感じがします
早速、上司に英語で俺はお前がチョー嫌いなんだよって言ってやりましょう笑